$config[ads_header] not found

Voi che sapete che cosa e amor의 가사를 배우십시오

차례:

Anonim

아리아 "Voi Che Sapete Che Cosa E Amor"는 볼프강 아마데우스 모차르트의 가장 유명한 오페라 중 하나 인 "피가로의 결혼"에서 유래했습니다. 이 만화 극은 1786 년 비엔나에서 처음 공연되었으며 "세비야의 이발사"의 이야기를 계속합니다.

작곡가 모차르트

볼프강 아마데우스 모차르트 (1756 년 1 월 27 일 ~ 1791 년 12 월 5 일)는 1785 년 이탈리아 신학자 로렌조 다 폰테를 만났을 때 이미 유명한 작곡가였다. ""피가로의 결혼 "을 만들기 위해 시대의 인기있는 오페라 이듬해 비엔나에서 초연했을 때 오페라는 걸작으로 환영 받았다.

성공은 눈에 띄지 않을 것입니다. 1787 년에 모차르트를 챔버 작곡가로 지명 한 오스트리아 황제 요셉 2 세. 같은 해에 모차르트와 다 폰테는 다음 공동 작업 인 "돈 조반니"를 초연했다. 이 두 오페라는 비평가들과 음악 역사가들에 의해 모차르트의 최고 작품 중 하나로 간주되며 오페라 회사들에 의해 정기적으로 제작됩니다.

"피가로"의 줄거리

"피가로의 결혼"(이탈리아어, "Le Nozze di Figaro")은 네 부분으로 구성된 만화 오페라입니다. 줄거리는 수잔나와 피가로, 알마비바 백작의 성에서 일하는 두 종과 결혼에 대한 그들의 탐구를 중심으로 진행됩니다. 첫 번째 행위가 시작될 때 연인들은 결혼식을 계획하고 있습니다. 한편, 앨마 비바는 이미 결혼했지만 수잔나의 음악 교사 인 돈 바실리오의 도움을 받아 수잔나를 울리게하는 카운트 계획.

바실리오는 피가로가로 실리 나를 결혼시키려는 바실리오의 계획을 나중에 방해했기 때문에 피가로의 계획을 좌절 시키려고 애 쓰고있다. 그는 피가로를 상대로 음모를 꾸미고, 어린 페이지 인 체 루비노는 수잔나에게 백작에 푹 빠져 있다고 고백한다. 백작이 나오면 수잔나는 체 루비노를 숨 깁니다.

두 번째 행동에서 피가로는 백작 부인이 백작의 유쾌한 방법을 폭로하도록 도와줍니다. 피가로는 백작을 노출시키기 위해 체 루비노를 수잔나로 위장 할 것을 제안합니다. Countess Rosina는 계획에 동의하고 Susanna의 도움으로 Cherubino를 여성으로 입 힙니다. 그러나 그들은 카운트의 도착으로 인해 중단되며 신속하게 숨겨야합니다. 그들이 도망 칠 수는 있지만, Count의 의심은 일어났다.

세 번째 행동에서 Susanna는 Count와 맞서고, Count는 그녀가 피가로를 연인으로 잃게 될 것이라고 경고함으로써 응답합니다. 그 순간 돈 쿠르 지오 판사는 마르셀 리나와 바르톨로와 함께 들어간다. Curzio는 Figaro가 Marcellina와 결혼하거나 대출금을 상환해야한다고 주장합니다. 그러나 피가로는 그가 고귀한 태어나서 마르셀 리나와 바르톨로의 아들임을 증명하는 반점이 드러났다고 주장했다. 가족은 재결합하여 바르톨로는 마르셀 리나와 결혼 할 것을 제안하고, 두 사람은 피가로와 수잔나와 두 번의 결혼을 계획했다. 한편, 백작은 피가로에 대한 복수를 계속하고 있습니다.

마지막 행동에서 피가로는 Count와 Susanna가 바람을 피우고 있다고 들었습니다. 그래서 그는 정원에 숨어 그들의 도착을 기다립니다. 그는 카운트가 "Susanna"(변장의 Countess)와 Cherubino와 함께 그녀를 유혹하기 시작하는 것을 지켜 봅니다. 한편 Susanna는 Countess처럼 옷을 입고 나타납니다. 피가로는 은신처에서 나왔고 나머지 출연진이 그녀를 쫓아내는 척합니다. 위장 된 백작 부인과 수잔나는 자신을 드러낸다. 피가로와 수잔나가 화해하는 동안 백작은 백작가에게 그를 용서해달라고 간청합니다.

케루비노의 아리아

"Voi Che Sapete Che Cosa E Amor"는 소프라노 목소리를 가진 여성이 전통적으로 연주하는 체 루비노의 두 번째 행위에서 부릅니다. 이 노래에서 케루비노는 카운테스의 사랑을 위해 소나무를 불렀을 때도 그의 사랑스러운 습관을 애도하고 있습니다. 원래 가사는 다음과 같이 이탈리아어로되어 있습니다.

Voi che sapete che cosa e amor,

Donne, vedete, s'io l' ho nel cor,

Donne, vedete, s'io l' ho nel cor.

Quello ch'io provo, vi ridiro,

나에겐 nuovo capir nol.

Sento un affetto pien di desir,

Ch'ora e diletto, ch'ora e martir.

Gelo e poi sento l' alma avvampar,

순간적으로 E는 젤라입니다.

Ricerco un bene fuori di me,

그렇지 않습니까?

Sospiro e gemo senza voler,

팔 피토 전자 트레 모 센자 사 페르

비트 로보 페이스 노티 네디,

으르렁 거리는 소리.

Vo, che sapete che cosa e amor

Donne, vedete, s'io l' ho nel cor,

Donne, vedete, s'io l' ho nel cor,

Donne, vedete, s'io l' ho nel cor.

영어 번역:

사랑이 무엇인지 아는 여러분

여자들, 내 마음 속에 있는지 알아봐

여자들, 그것이 내 마음에 있는지보십시오.

내가 겪고있는 것은 내가 말할 것이다.

그것은 나에게 새롭고 이해가되지 않습니다.

나는 욕망으로 가득 찬 느낌이 듭니다.

그것은 지금 기쁨과 고통입니다.

첫 서리에 나는 영혼이 타는 것을 느낀다.

그리고 잠시 후 나는 다시 얼어 붙고있다.

내 밖에서 축복을 구하고

나는 그것을 잡는 방법을 모른다. 그것이 무엇인지 모른다.

나는 의미없이 한숨을 쉬며 신음한다.

몰라도 떨고 떨고

밤낮으로 평화를 찾지 못합니다

그러나 여전히, 나는 언어를 좋아합니다.

사랑이 무엇인지 아는 여러분

여자들, 내 마음 속에 있는지 알아봐

여자들, 내 마음 속에 있는지 알아봐

여자들, 그것이 내 마음에 있는지보십시오.

출처

  • Biography.com 직원. "볼프강 모차르트 전기." Biography.com 2017 년 4 월 27 일.
  • 캔 토니, 린다 "피가로의 결혼." Brittanica.com. 2018 년 3 월 29 일에 액세스 함.
Voi che sapete che cosa e amor의 가사를 배우십시오