$config[ads_header] not found

Ich Lade Gern Mir Gaste Ein 가사 및 번역

차례:

Anonim

이 장난스러운 아리아는 Johann Strauss의 오페라 인 Die Fledermaus에서 온 것 입니다. Karl Haffner와 Richard Genee의 리브레토와 함께 Strauss는 1874 년 오페라를 썼으며 꽤 인기가있었습니다. 실제로 오늘날까지도 정기적으로 수행됩니다. 오페라의 두 번째 행위 동안, Orlofsky 왕자는 큰 공을 던져 많은 손님을 초대합니다. 그는 손님에게 자신의 방식대로 파티를 즐기라고 말하고 지루하지 않고 계속 와인을 마시는 한 머리를 내밀거나 와인 병을 던지지 않습니다.

독일 가사

Ich lade gern mir Gäste ein, 남자 lebt bei mir recht fein, 맨 운 터치, 위 맨 매기

종종 bis zum hellen 태그.

Zwar langweil 'ich mich stets dabei, 사람은 많은 treibt와 spricht이었다;

인디 스는 미르 알 비 르트가

Duld 'ich bei Gästen nicht!

Und sehe ich, es ennuyiert

시크 제 먼드 하이어 바이 미르, ich ihn ganz ungeniert를 포장 해

Werf 'ihn hinaus zur Tür.

Und fragen Sie, ich bitte

Warum ich das denn tu '?

'San bei mir so Sitte가 아니에요

Chacunà 아들 통풍! (이 줄은 실제로 프랑스어입니다.)

Wenn ich mit andern sitz '베임 바인

Und Flasch '음 Flasche leer', Muss jeder mit mir durstig 센, Sonst werde grob ich sehr.

Und Schenke Glas um Glas ich ein, Duld 'ich nicht Widerspruch;

Nicht leiden kann ich 's wenn sie schrein:

Ich는 흥정 거린다

Wer mir beim Trinken nicht pariert, Sich zieret wie ein Tropf, Dem werfe ich ganz ungeniert,

다이 플레이스와 덴 코프.

Und fragen Sie, ich bitte, Warum ich das denn tu '?

'St mal bei mir so Sitte

Chacun à son goût!

영어 번역

나는 손님을 초대하고

나랑 잘 지내고

우리는 대화를 좋아합니다

종종 일광까지.

나는 항상 여기 지루하지만

당신을 운전하고 말하는 것;

그러나 내가 호스트로서 자유를 허용하는 것은

손님의 인내심은 없습니다!

지루해 보이는 손님을보아야합니까?

내 집에 나와있는 누군가가

그래서 나는 그것들을 꽤 공개적으로 포장합니다.

문 밖으로 던져

궁금해하고 물어봐

왜 이렇게합니까?

나를 위해, 이것은 단순히 내 관습입니다

각자 자신의 취향에!

내가 다른 사람들과 앉아서 와인을 마실 때

병을 비우고

나와 함께있는 모든 사람은 목이 말라야합니다

그렇지 않으면 나는 매우 공격적이 될 것입니다.

유리 잔 뒤에 나에게 유리를 줘

인내 나는 모순되지 않았다.

그들이 비명을 지르면 참을 수 없습니다.

나는 원하지 않았다, 나는 충분했다!

누가 내 술을 끊을 수 없어

비효율적 인 사람처럼 자신을 장식합니다.

나는 당당하게 던졌다.

그의 머리에 병.

궁금해하고 물어봐

왜 이렇게합니까?

나를 위해, 이것은 단순히 내 관습입니다

각자 자신의 취향에!

Ich Lade Gern Mir Gaste Ein 가사 및 번역